top of page
Search
Writer's pictureKatya Filatova

Издержки профессии

Специализировалась, на свою погибель. Нет, вообще мне очень нравится креативить в переводе. Но вот вчера муза напугалась моего жуткого насморка и позорно бежала. И креатив застопорился. И вот что ты хочешь, то и делай. И фразочки-то в слоганах простые, незамысловатые, но красивые, собаки, что редко встречается в английских оригиналах, действительно красиво и стильно написано. А меня муза покинула. В итоге над несчастным, да еще и тестовым переводом, за который мне заплатят минимальный тариф, просидела несколько часов, да потом утром еще с полчаса дорабатывала… Мягко говоря, не самый прибыльный вид деятельности получается при таком раскладе. Ну да ладно, вернется еще муза моя, надеюсь, повоюем еще. 🙂

2 views0 comments

Recent Posts

See All

Right and Wrong

Как многие знают, П. Р. Палажченко недавно объявил на своей странице конкурс, предложив перевести один из очень коротких рассказов Лидии...

Comments


Подпишитесь, чтобы получать уведомления о новых записях.

Thanks for subscribing!

bottom of page