Search
  • Katya Filatova

Немного новостей под конец года

Первое. Объявлены результаты конкурса, о котором я писала в предыдущем посте. Пишет Сергей Рыбкин: «Завершился конкурс „Профессионалы 2013 года русскоязычной переводческой отрасли“, в котором участвовал в составе жюри. В открытом голосовании победили Александр Бондаренко и Татьяна Струк, создатели группы Vox translatorum в Facebook. Жюри выбрало профессионалом года Израиля Соломоновича Шалыта, директора компании „Интент“ и создателя Справочника технического переводчика». Хорошие итоги хорошего конкурса. От всей души поздравляю Израиля Соломоновича и Татьяну и Александра с более чем заслуженной победой! Очень надеюсь, что конкурс будет не только жить, но и развиваться.

Второе. Наш с Иосифом Ковалевым доклад на конференции ЮТИК-2013 выложен в сеть. Сама пока не смотрела, ибо страшно, но если кто посмотрит, пишите отзывы. 🙂

Ну и третье. Пользуясь случаем, поздравляю немногочисленных, но дорогих моему сердцу читателей моего блога с наступающим. Всем искренне желаю такой работы, которая приносит одновременно моральное удовлетворение и много денег. Ну а что, пожелание ведь должно быть немного сказочным — тем приятнее будет, когда оно исполнится 🙂

0 views

Recent Posts

See All

Грани адаптации...

...и локализации. Я вообще в силу специализации постоянно имею дело с творческой, культурной и прочей адаптацией текста, прям хлебом меня не корми, дай только что-нибудь адаптировать, но вот один случ

В Международный день переводчика

Хочется поделиться чем-то веселым. Не откажу себе) Переводила я недавно про мультитаскинг (да простят меня противники заимствований). Среди прочего написала что-то про белку в колесе, не нагружайте се

Подпишитесь, чтобы получать уведомления о новых записях.

© 2020 by Ekaterina Filatova. All rights reserved.

All images and copy on this website are the property of Ekaterina Filatova, website owner. Reproduction of any content is only possible by sharing the link to the page on this website.