Search
  • Katya Filatova

Новости переводческой благотворительности, выпуск 2

Для тех, кто не пользуется фейсбуком, но все равно переживает. Вот здесь у меня был первый выпуск, а сейчас к нему будет апдейт. Коллега и друг Володя Шелухин, которого аж в начале августа прошлого года сбила машина, потихоньку идет на поправку. В последний раз, когда я с ним говорила, он еще лежал, а сейчас ходит — с поддержкой, но уже выходит на улицу. Разрабатывает руку. Говорили с ним по скайпу. Понимать сложно, но можно. Кое-что вспоминает. Меня вроде как знает, но подпольную кличку не помнит) Про самочувствие сказал «отвратительно», сам вообще довольно бодрый, обещал работать и стараться восстанавливаться, констатировал, что говорить трудно, переживал, что сейчас с ним разговаривать неинтересно (на этом этапе отдаленно напомнил прежнего себя). Вообще восстанавливать голову предстоит долго и сложно, но пока это реально. Говорят, что на восстановление есть год. Компенсацию морального ущерба суд присудил, но виновник молодой и, конечно, безработный. Теперь сын должен подать в суд, чтобы уже с физическим ущербом разбираться. Ну а Юля Берман с сыном Матвеем уже в Бельгии в ожидании пересадки печени. Даты операции пока нет, все сложно, но все под контролем, кто может, молитесь за малыша и его маму, которая давно уже закрыла сбор для собственного ребенка, но не перестает помогать другим детям с таким же диагнозом, из России и из Украины. И пусть у всех все получится. Пусть все будет хорошо.

#благотворительность

1 view0 comments

Recent Posts

See All

Right and Wrong

Как многие знают, П. Р. Палажченко недавно объявил на своей странице конкурс, предложив перевести один из очень коротких рассказов Лидии Дэвис. Я прочитала рассказ и поняла, что пройду мимо, потому чт

Подпишитесь, чтобы получать уведомления о новых записях.

Thanks for subscribing!