Search
  • Katya Filatova

Ну, с праздником нас, что ли

В это дело меня занесло совершенно случайно, ничто, как говорится, не предвещало. Оттого вдвойне приятно, что о таком повороте событий я ни разу не пожалела. А вот порадовалась точно не раз. Неплохая у нас работа, правда же? Мне нравится. А больше всего мне люди нравятся. Вот некоторые считают, что переводчики странные, а мне кажется, что в массе своей они исключительно адекватные и вообще классные, и я так рада, что нашла себе такой крутой коллектив 🙂 Короче, всех с Международным днем переводчиков, всем здоровья и всяких переводческих приятностей, кто каких себе сам желает. Обнимаю, с приветом, Пух 🙂

0 views0 comments

Recent Posts

See All

Right and Wrong

Как многие знают, П. Р. Палажченко недавно объявил на своей странице конкурс, предложив перевести один из очень коротких рассказов Лидии Дэвис. Я прочитала рассказ и поняла, что пройду мимо, потому чт

Грани адаптации...

...и локализации. Я вообще в силу специализации постоянно имею дело с творческой, культурной и прочей адаптацией текста, прям хлебом меня не корми, дай только что-нибудь адаптировать, но вот один случ

В Международный день переводчика

Хочется поделиться чем-то веселым. Не откажу себе) Переводила я недавно про мультитаскинг (да простят меня противники заимствований). Среди прочего написала что-то про белку в колесе, не нагружайте се

Подпишитесь, чтобы получать уведомления о новых записях.

Thanks for subscribing!