Search
  • Katya Filatova

Приключения потенциального волонтера продолжаются)

Итак, 27 июля состоялось мое интервью с волонтерским центром (КубГУ), а вчера мне сообщили из сочинского филиала Оргкомитета, что я его прошла, и позвали на тестовые соревнования зимой. Что прошла, оно вроде как неудивительно, странно было бы не брать в волонтеры профессионального переводчика. 🙂 А вот с тестовыми соревнованиями меня ждал приятный сюрприз: оказывается, в декабре в Сочи должен пройти не какой-нибудь никому не известный чемпионат, а финал гран-при!!! К своему стыду, я этого не знала, так как все мое внимание было сосредоточено на этапе гран-при в Москве, куда приезжают гениальные канадцы Тесса Вирчу и Скотт Мойр, а про финал я и подумать еще не успела. Но когда узнала, счастью моему не было предела. Теперь дожить бы и чтоб все получилось. 🙂

#Сочи2014

0 views0 comments

Recent Posts

See All

Right and Wrong

Как многие знают, П. Р. Палажченко недавно объявил на своей странице конкурс, предложив перевести один из очень коротких рассказов Лидии Дэвис. Я прочитала рассказ и поняла, что пройду мимо, потому чт

Грани адаптации...

...и локализации. Я вообще в силу специализации постоянно имею дело с творческой, культурной и прочей адаптацией текста, прям хлебом меня не корми, дай только что-нибудь адаптировать, но вот один случ

В Международный день переводчика

Хочется поделиться чем-то веселым. Не откажу себе) Переводила я недавно про мультитаскинг (да простят меня противники заимствований). Среди прочего написала что-то про белку в колесе, не нагружайте се

Подпишитесь, чтобы получать уведомления о новых записях.

Thanks for subscribing!