top of page
Search
Writer's pictureKatya Filatova

Рабоче-актуальное

В последнее время поступают предложения одно интереснее другого. Сегодня вроде бы договорилась о заказе, к которому приступаю сразу по возвращении из Казани. Необычный перевод (не текст, а отдельные фразы, привязанные к картинкам), интересный интерфейс, на удивление грамотный и продуманный подход компании к процессу и продукту… Все думаю, где же засада. 🙂 Где бы она ни была, к заказу прямо даже не терпится приступить — понравился. В октябре мне предстоит поехать на Форум молодых писателей, который, если все получится, станет для меня уже третьим, но в этом году семинар будут вести небезызвестные Виктор Сонькин и Александра Борисенко. Однако это еще не все мои приключения. Меня все-таки берут на семинар от института Гете, который будет проходить в самом конце ноября под руководством И. C. Алексеевой! Одним словом, я попала. 🙂 К сожалению, от многих предложений в силу разных причин приходится отказываться. Так, с месяц назад отказалась от весьма интересного предложения, связанного с менеджерской работой в сфере переводов, а с неделю назад мне впервые предложили переводить книгу! Предложило прекрасное издательство, печатающее интеллектуальную литературу. Я была очень польщена, но… отказалась, скрепя сердце. Потому что книга не зажгла и потому что… в общем, отказалась. А завтра — Translation Forum Russia и Казань. Я сама не поняла как, но я оказалась в составе инициативной группы по обсуждению рекомендаций о взаимодействии бюро переводов и фрилансеров, страсти по поводу которых кипят уже не одну неделю, так что в Казани будет жарко. Надеюсь, получится не разболеться окончательно и быть в пятницу, субботу и воскресенье человеком. 🙂

0 views0 comments

Recent Posts

See All

Right and Wrong

Как многие знают, П. Р. Палажченко недавно объявил на своей странице конкурс, предложив перевести один из очень коротких рассказов Лидии...

Comments


Подпишитесь, чтобы получать уведомления о новых записях.

Thanks for subscribing!

bottom of page