Search
  • Katya Filatova

Трудности перевода, или О важности контекста :)

Понедельник — день тяжелый, так что вот вам лишний повод улыбнуться. На днях товарищ поделился со мной прекрасным — цитатой из переводной книги. Уильям Гибсон, «Страна призраков». Диалог:


— А ты теперь занялась журналистикой? — Я всегда немного пописывала, — ответила она. — Где здесь туалет? — Вон там, в углу…


Кто не верит, пруф здесь.

1 view0 comments

Recent Posts

See All

Right and Wrong

Как многие знают, П. Р. Палажченко недавно объявил на своей странице конкурс, предложив перевести один из очень коротких рассказов Лидии Дэвис. Я прочитала рассказ и поняла, что пройду мимо, потому чт

Грани адаптации...

...и локализации. Я вообще в силу специализации постоянно имею дело с творческой, культурной и прочей адаптацией текста, прям хлебом меня не корми, дай только что-нибудь адаптировать, но вот один случ

В Международный день переводчика

Хочется поделиться чем-то веселым. Не откажу себе) Переводила я недавно про мультитаскинг (да простят меня противники заимствований). Среди прочего написала что-то про белку в колесе, не нагружайте се

Подпишитесь, чтобы получать уведомления о новых записях.

Thanks for subscribing!