Катя Филатова, живу в Самаре, работаю независимым переводчиком с английского, а также редактором и немного копирайтером.
Моя специализация — творческий перевод, связанный с рекламой и маркетингом. Рекламировать чаще всего приходится отели, ювелирные изделия, товары премиум-класса, но не только.
Обожаю музыку и фигурное катание, про это готова переводить всегда.
Перевела и издала в России роман классика канадской литературы Маргарет Лоренс, так что с литературным переводом я тоже немного знакома.
Теперь мечтаю перевести и издать биографию Элы Фицджеральд.
Здесь я довольно нерегулярно пишу понемногу обо всем, что связано с моей работой. Делюсь соображениями, рассказываю истории из личного опыта, задаю вопросы. Теории и рецептов счастья здесь нет и не предвидится.
Конструктивные комменты категорически приветствуются)
Подробнее обо мне
Моя страничка на ProZ Наша с коллегой группа на Facebook, посвященная творческому переводу Мое интервью на сайте «Настоящего будущего» Мое совместное интервью с коллегой на сайте писателя и поэта Григория Аросева
Доступные видеоматериалы
Перевод рекламных текстов — Екатерина Филатова, Иосиф Ковалев, доклад на конференции UTIC 2013 г.
Перевод рекламных текстов — Екатерина Филатова, Иосиф Ковалев, вебинар
2013 г.
Перевод рекламы отелей — Екатерина Филатова, Иосиф Ковалев, доклад на конференции UTIC 2014 г.
Отредактируй это, или Практическая редактура рекламно-маркетингового перевода с английского на русский — Екатерина Филатова, Роман Булькевич, доклад на конференции UTICamp 2016 г.
Круглый стол о взаимоотношениях с заказчиками — модераторы Екатерина Филатова и Вацлав Егурнов, UTICamp 2019
Comentarios