Search
  • Katya Filatova

Money isn’t everything

Вчера обнаружила, что, оказывается, у меня остался один клиент, которому я забыла повысить цену. В итоге мне пришел заказик по цене на 2 евроцента ниже моей теперешней. Я подумала-подумала и решила… оставить цену такой же и на этот год. По одной простой причине: это редкий случай, когда клиент всегда дает срок с солидным запасом, никогда не подгоняет и не требует сдать перевод «еще вчера». Вдобавок платят исправно, а тексты почти всегда незамысловатые, по крайней мере по сравнению с ребусами, которые мне регулярно приходится разгадывать. Так что не всё упирается в одну только цену, совсем даже не всё; ну а для клиента правильное отношение к труду переводчика иногда и окупается. 🙂

2 views0 comments

Recent Posts

See All

Right and Wrong

Как многие знают, П. Р. Палажченко недавно объявил на своей странице конкурс, предложив перевести один из очень коротких рассказов Лидии Дэвис. Я прочитала рассказ и поняла, что пройду мимо, потому чт

Подпишитесь, чтобы получать уведомления о новых записях.

Thanks for subscribing!